J

Joke

Женское Голландский
Информация была полезной? Угостите нас кофе, чтобы мы продолжали! Поддержите нас

Значение и История

Joke — это голландский диминутив от имени Johanna, которое само является латинизированной формой греческого Ioanna. Корневое имя Joanna происходит от латинского Iohanna, женской формы Ioannes, в конечном итоге восходящего к еврейскому имени Yohanan, означающему «Яхве милостив». В английском Новом Завете Иоанна упоминается как последовательница Иисуса, почитаемая как святая. Диминутив Joke используется исключительно в Нидерландах, где он функционирует как ласковый или неформальный вариант имени Johanna.

Этимология и история

Имя Johanna было популярно в Нидерландах со Средних веков, часто латинизировалось в церковных записях. Голландский уменьшительный суффикс -ke образует формы вроде Joke, а также родственные ласкательные формы, такие как Hanneke, Hannie и Jannie. Эти диминутивы типичны для голландской и фламандской традиций именования, где сокращение и суффиксация создают интимные семейные имена. Несмотря на то, что слово «joke» в английском означает шутку, голландское имя Joke не имеет такого смысла и произносится примерно как YOH-kə.

Культурный контекст

В современных нидерландоязычных странах Joke — в основном женское имя. Оно было особенно распространено в середине XX века, но среди молодых поколений встречается реже. В англоязычных контекстах его известность часто затмевается омонимичным нарицательным существительным, но в Нидерландах оно остается легитимным и традиционным именем. Другие голландские диминутивы включают Hanna 2, Hanne 1 и Jennigje.

Распространение

Имя Joke в основном голландское, изредка встречающееся во Фландрии (Бельгия) через общинные сети. В Уэльсе существует похожее имя, но оно не связано; там написание «Joc» или «Jok» иногда используется как вариант валлийских имен. Данные о глобальном распространении указывают, что Joke — почти исключительно голландское имя, что контрастирует с его фонологическим сходством в другом европейском языке.

  • Значение: Голландский диминутив от Johanna, в конечном итоге от ивритского «Яхве милостив»
  • Происхождение: Голландское, от Johanna (и далее от иврита через греческий и латынь)
  • Тип: Диминутив / женское имя
  • Использование: В основном в Нидерландах, в меньшей степени во фламандских общинах

Связанные имена

Other Languages & Cultures
(English) Shavon, Shavonne (Basque) Jone 1 (Ukrainian) Zhanna (Polish) Joanna (Greek) Ioanna (Biblical Latin) Iohanna (Breton) Yanna 2 (French) Yanick (Breton) Yannic (French) Yannick (Breton) Yannig (Romanian) Ioana (Slovene) Ivana (Ukrainian) Yana (Bulgarian) Yanka, Yoana (Portuguese) Joana (Corsican) Ghjuvanna (Slovene) Žana, Jana 1 (Spanish (Latin American)) Johana (Czech) Johanka (Swedish) Johanna (Norwegian) Johanne (Swedish) Hanna 2 (Norwegian) Hanne 1, Janne 2 (Danish) Jannie (Swedish) Jonna (English) Janae, Jane, Janessa, Janice (Scottish) Jean 2 (French) Jeanne (English) Joan 1, Johnna, Shauna, Shawn, Shawna (Scottish) Sheena (English) Giana (Italian) Gianna (English) Jo, Joanie, Joann (French) Joanne (English) Jodene, Jodi, Jodie, Jody, Joetta, Joey, Jonelle, Jonette, Joni 1, Jonie (Estonian) Jaana 2 (Finnish) Janika (Icelandic) Jóna (Swedish) Janina (Finnish) Hannele (Swedish) Janna (French (Quebec)) Joannie (Galician) Xoana (Greek) Yanna 1, Yianna, Nana 1 (Icelandic) Jóhanna, Jónína (Irish) Síne, Siobhán (Italian) Giovanna, Gia, Giannina, Giò, Giovannetta, Giovannina, Nina 1, Vanna 1 (Latvian) Janīna, Žanna (Serbian) Jovana (Medieval French) Jehanne (Norwegian) Jannicke, Jannike (Polish) Asia 2, Joasia (Portuguese) Joaninha (Portuguese (Brazilian)) Geovana (Spanish (Latin American)) Giovana (Romanian) Geanina, Gianina (Sardinian) Giuanna (Scottish) Seona, Sheona, Shona (Scottish Gaelic) Seonag, Sìne (Spanish) Juana, Juanita (Ukrainian) Ivanna (Walloon) Djene (Welsh) Shan 1, Siân, Siwan

Скачать

Сертификат Имени Бесплатно

Поделиться

Категории