¿Te resultó útil? ¡Invítanos un café para seguir adelante! Apóyanos

Significado e Historia

Johanna es un nombre femenino utilizado en numerosas lenguas europeas, como danés, neerlandés, inglés, estonio, finlandés, alemán, húngaro, noruego y sueco, así como en contextos del latín medieval. Es una forma latinizada del nombre griego Ioanna (véase Joanna), que a su vez deriva de la forma femenina de Ioannes (véase John). Las raíces últimas del nombre se remontan al nombre hebreo Yochana, que significa "Yahvé es misericordioso". La característica -h- de Johanna (en contraste con Joanna) se origina en latín por analogía con el masculino Johannes. En griego, el original Ioanna carece de /h/ intermedia, ya que en griego clásico /h/ solo podía aparecer al inicio de palabra.

Contexto bíblico e histórico

En el Nuevo Testamento, Joanna es la grafía utilizada en la Biblia inglesa para una seguidora de Jesús que estaba entre las mujeres que descubrieron el sepulcro vacío (Lucas 8:3; 24:10). Esta Joanna estaba casada con Chuza, mayordomo de Herodes Antipas, y es venerada como santa en la tradición cristiana. Durante la Edad Media en Inglaterra, Joanna se usó como la forma latinizada de Joan (la forma femenina habitual de John). Se hizo común como nombre de pila en el siglo XIX, coincidiendo con el Neogótico y el renovado interés por los nombres medievales.

Distribución geográfica

Aunque Johanna se usa en todo el norte y centro de Europa, goza de especial popularidad en Escandinavia, Finlandia y los países de habla alemana. En Hungría, Johanna también está bien atestiguado. Su uso en latín medieval en toda Europa le ha dado un amplio alcance histórico.

Portadoras notables

Entre las mujeres notables llamadas Johanna se incluyen Johanna de Baviera (c. 1373–1410), duquesa consorte de Austria; la escritora neerlandesa Johanna van Ammers-Küller (1884–1966); la teórica política germano-estadounidense Hannah Arendt (1906–1975), cuyo nombre de pila era Johanna; y la pintora neerlandesa Johanna "Jo" Bauer-Stumpff (1873–1964).

Nombres relacionados y variantes

Las variantes incluyen Johanne (danés), Joanna (inglés) y Joan (inglés). Son comunes los diminutivos como Hanna (finlandés), Hanne (neerlandés), Jonna (finlandés), Janne (estonio), Jannie (neerlandés) y Hanneke (neerlandés). Las formas equivalentes incluyen Ioanna (griego), Zhanna (ucraniano/polaco) y Shavon (afroamericano).

  • Significado: Yahvé es misericordioso
  • Origen: Forma latinizada del griego Ioanna, del hebreo Yochana
  • Tipo: Nombre femenino
  • Regiones de uso: Europa del Norte, Central y Oriental; latín medieval; extendido en culturas cristianas

Nombres relacionados

Roots
Variants
(Danish) Johanne (English) Joanna, Joan 1
Diminutives
(Finnish) Hanna 2 (Dutch) Hanne 1 (Finnish) Jonna (Estonian) Janne 2 (Dutch) Jannie, Hanneke, Hannie, Jennigje, Johanneke, Joke, Hanke (Finnish) Hannele, Janna (English) Jo, Jody, Joey
Other Languages & Cultures
(African American) Shavon, Shavonne (Basque) Jone 1 (Ukrainian) Zhanna (Polish) Joanna (Greek) Ioanna (Biblical Latin) Iohanna (Breton) Yanna 2 (French) Yanick (Breton) Yannic (French) Yannick (Breton) Yannig (Romanian) Ioana (Slovene) Ivana (Ukrainian) Yana (Bulgarian) Yanka, Yoana (Serbian) Ivanka (Slovene) Nina 1 (Bulgarian) Vanya (Portuguese) Joana (Slovene) Jana 1 (Corsican) Ghjuvanna (Slovene) Vanja, Žana (Spanish (Latin American)) Johana (Czech) Janička (Sorbian) Janka (Czech) Johanka (Icelandic) Jóna (French) Jeanne (Medieval French) Johanne (French) Joanne, Ninette (French (Quebec)) Joannie (Galician) Xoana (Italian) Gianna (Greek) Yanna 1, Yianna, Nana 1 (Icelandic) Jóhanna, Jónína (Irish) Síne, Siobhán (Italian) Giovanna, Gia, Giannina, Giò, Giovannetta, Giovannina, Vanna 1 (Latvian) Janīna, Žanna (Polish) Janina (Serbian) Jovana, Jovanka (Macedonian) Jovka, Vana (Medieval French) Jehanne (Polish) Asia 2, Joasia (Portuguese) Joaninha (Portuguese (Brazilian)) Geovana (Spanish (Latin American)) Giovana (Romanian) Geanina, Gianina, Ionela, Ionica, Oana (Sardinian) Giuanna (Scottish) Jean 2, Seona, Sheena, Sheona, Shona (Scottish Gaelic) Seonag, Sìne (Spanish) Juana, Juanita (Ukrainian) Ivanna (Walloon) Djene (Welsh) Shan 1, Siân, Siwan
Same Spelling
User Submissions

Fuentes: Wikipedia — Johanna