D

Dabid

Masculin Biblia greacă
Ți-a fost utilă informația? Oferă-ne o cafea pentru a continua! Susține-ne

Semnificație și Istorie

Dabid este un prenume care apare în manuscrisele biblice grecești, în special ca o formă a lui David utilizată în Textus Receptus al Noului Testament grec. Textus Receptus, care înseamnă „textul primit”, a fost o ediție greacă a Noului Testament compilată de Erasmus în secolul al XVI-lea și a servit drept bază pentru multe traduceri timpurii. În această tradiție, numele David (Δαβίδ) a fost redat ca Dabid (Δαβίδ), deși ultima grafie este mai puțin comună. Cu toate acestea, este important de reținut că Dabid este și un nume distinct în limba bască, derivat din spaniolul David, așa cum se menționează în surse etimologice.

Etimologie și context biblic

Numele Dabid derivă în cele din urmă din numele ebraic דָּוִד (Dawiḏ), care înseamnă „iubit” sau „unchi”. În Textus Receptus, grafia greacă Dabid este o transliterare a formei aramaice sau elenizate a numelui. Varianta conexă Dauid apare, de asemenea, în unele manuscrise grecești. În Noul Testament, David este menționat în principal ca strămoșul lui Iisus Hristos (de exemplu, Matei 1:1) și ca o figură a credinței în Evrei 11:32. Folosirea lui Dabid în loc de David poate reflecta o tradiție scribală specifică sau o influență lingvistică a aramaicei.

Utilizare în limba bască

Dincolo de contextele biblice, Dabid este un prenume masculin în limba bască, unde este o variantă a lui Dabi și echivalent cu spaniolul David. Numele basc nu este derivat din utilizarea greacă a Noului Testament, ci este o adaptare locală care traversează culturile care au împărțit istoric Spania. Academia Bască (Euskaltzaindia) recunoaște Dabid ca nume propriu pentru bărbați în lexicul onomastic basc mai larg. Pronunțat /dabid/ în bască, urmează tipare tipice de adaptare a numelor în acea limbă.

Nume conexe și variante

Numele Dabid împărtășește origini cu numeroase variante interculturale ale lui David. Dawit în amharică, Daoud în arabă, Daud în Urdu, Dawood în arabă, Dawud în context coranic și Davit în georgiană reprezintă difuzarea pe scară largă a acestui puternic nume biblic. Sensul și semnificația culturală pe care le poartă – reprezentând un lider iubit sau venerat care l-a învins pe Goliat și a fondat o dinastie – reverberează divers în aceste limbi.

  • Semnificație: Iubit, unchi
  • Origine: Ebraică, prin Noul Testament grec și limba bască
  • Tip: Prenume (masculin)
  • Regiune de utilizare: Contextul Noului Testament grec, zone vorbitoare de limbă bască

Prenume asociate

Variants
Other Languages & Cultures
(Amharic) Dawit (Arabic) Daoud (Urdu) Daud (Arabic) Dawood (Quranic) Dawud (Georgian) Davit (Persian) Davud (Welsh) David (Polish) Dawid (Cornish) Daveth (English) Dewey, Dave, Davey (Scottish) Davie (English) Davy (Estonian) Taavet (Finnish) Taavi (Tongan) Tevita (Finnish) Taavetti (Hausa) Dauda (Slovak) Dávid (Icelandic) Davíð (Irish) Dáibhí (Italian) Davide (Latvian) Dāvids, Dāvis, Deivids (Lithuanian) Deividas, Dovydas (Maori) Rāwiri (Medieval English) Daw (Old Welsh) Dewydd (Persian) Davood, Davoud (Portuguese (Brazilian)) Davi (Samoan) Tavita (Scottish) Daividh (Scottish Gaelic) Dàibhidh (Somali) Daa'uud (Swahili) Daudi (Ukrainian) Davyd (Welsh) Dafydd, Dewi 1, Taffy, Dai (Western African) Daouda (Yiddish) Dovid, Dudel

Surse: Wiktionary — Dabid

Descarcă

Certificat de Nume Gratuit

Partajare