Significado e História
Séphora é a forma francesa de Zípora, esposa de Moisés na Bíblia Hebraica e no Antigo Testamento. O nome deriva do hebraico Zípora (Tsippora), que se baseia em tsippor, que significa "pássaro".
Em inglês e outros idiomas, o nome é geralmente traduzido diretamente do hebraico, enquanto o francês usa Séphora (ou Sephora) como uma adaptação fonética com acento agudo sobre o primeiro 'e', indicando uma pronúncia mais próxima do original.
A Zípora bíblica é apresentada no Livro do Êxodo. Como esposa de Moisés e mulher quenita ou midianita, ela intervém em um episódio um tanto enigmático em que circuncida seu filho para salvar Moisés. Sua proeminência nas Escrituras é pequena, mas afeta a tradição judaica: segundo o Êxodo, ela e seus filhos não acompanharam Moisés ao Egito; seu sogro Jetro (também chamado Reuel) a trouxe depois. A midrax rabínica enriquece a sabedoria e modéstia de Zípora, mas o nome em si, embora obscuro hoje na cultura popular, mantém uma aura lírica e antiga.
O uso francês de Séphora segue padrões comuns de adaptação latina e moderna de nomes bíblicos. Variantes relacionadas incluem o grego bíblico Sepphora e o hebraico Tzippora, bem como o Tzipora e Tziporah de influência iídiche. Entre cristãos francófonos e em países influenciados pelo francês, como o Canadá, o nome Séphora tem algum uso regional, embora permaneça menos comum do que nomes tradicionais ao estilo de Jane.