M
Féminin
Bible anglaise
Signification & Histoire
Maachah est une variante de Maacah, apparaissant dans certaines versions de l'Ancien Testament, notamment dans la version King James. Le nom dérive de la racine hébraïque maʿaḵ (מָעַך), signifiant « presser, écraser » ou « écrasé ». Dans la Bible, Maachah est utilisé comme un nom personnel non spécifique au genre, porté par des personnages masculins et féminins.
Porteurs notables
La Maachah la plus célèbre est l'épouse du roi David et fille de Talmaï, roi de Gueschour (1 Chroniques 3:2). Elle était la mère d'Absalom et de Tamar, et son histoire est liée aux événements tragiques de la rébellion d'Absalom. D'autres individus nommés Maachah ou Maacah dans la Bible incluent : un enfant de Nahor, frère d'Abraham (Genèse 22:23-24) ; l'épouse de Makir, fils de Manassé (1 Chroniques 7:15-16) ; une épouse de Caleb (1 Chroniques 2:48) ; un roi de Gath (1 Rois 2:39) ; et la petite-fille d'Absalom, également nommée Maacah, qui était une épouse du roi Roboam et mère d'Abijam (1 Rois 15:2).Notes linguistiques
Dans la Septante (l'Ancien Testament grec), le nom apparaît comme Maacha, et la Vulgate latine le rend par Maacha. La version King James préfère l'orthographe Maachah, tandis que les traductions modernes utilisent souvent Maacah. La forme hébraïque sous-jacente est מַעֲכָה (Maʿăḵā), liée au nom d'un petit royaume araméen près du mont Hermon, dont les habitants étaient appelés Maacathites.- Signification : « presser, écraser »
- Origine : hébreu
- Type : féminin (généralement, mais aussi utilisé comme masculin)
- Usage : biblique (Ancien Testament)
Prénoms associés
Sources: Wikipedia — Maacah