Signification & Histoire
Joanna est un prénom féminin dérivé du latin Iohanna, lui-même issu du grec Ἰωάννα (Ioanna), forme féminine de Ioannes (voir Jean). Il remonte finalement au nom hébreu Yahvé a montré sa faveur – Yôḥānān, signifiant « Dieu est miséricordieux ». Ce nom apparaît dans le Nouveau Testament en anglais, où il désigne Jeanne, une disciple de Jésus considérée comme sainte. En Luc 8:3, elle est appelée « Jeanne, femme de Chuza », une proche de Marie Madeleine et l'une des femmes qui soutenaient le ministère de Jésus.
Étymologie et histoire linguistique
Joanna est entrée en anglais via la latinisation du nom grec dans la Vulgate. Alors que la forme masculine hébraïque Yəhôḥānān était courante chez les Hasmonéens et d'autres familles juives, la terminaison féminine -a a été ajoutée en grec pour créer Iōanna. Au Moyen Âge, les scribes anglais utilisaient Joanna comme équivalent latinisé de Joan, la forme féminine usuelle de Jean à l'époque. Les deux noms se sont répandus, mais Joanna a été relancé comme prénom distinct au XIXe siècle, probablement en raison de l'utilisation accrue de formes bibliques.
Importance culturelle et répartition
Joanna est utilisé en anglais, en polonais, et apparaît dans les traductions anglaises de la Bible. Les variantes principales en anglais incluent Johanna, Joan, Joann, et Joanne, tandis que des diminutifs comme Jo, Jodi, Jodie, Jody, et Joey sont courants. Dans d'autres langues, on le retrouve sous les formes grecque Ioanna, latine Iohanna, basque Jone, ukrainienne Zhanna, et afro-américaine Shavon ou Shavonne. Le nom conserve des connotations religieuses en raison de sa porteuse biblique et est resté populaire dans les pays de tradition chrétienne. En Pologne, Joanna (prononcé yo-AN-na) figure parmi les prénoms féminins les plus donnés depuis des décennies.
- Signification : « Dieu est miséricordieux »
- Origine : hébraïque, via le grec et le latin
- Type : prénom
- Régions d'usage : monde anglophone, Pologne
Prénoms associés
Sources: Wikipedia — Joanna