A
Мужское
Литература
Значение и История
Аладдин — это англизированная форма арабского имени Ала ад-Дин, что означает «превосходство веры» (от ʿalāʾ «превосходство, возвышение» и dīn «религия, вера»). Это имя universally ассоциируется с главным героем ближневосточной народной сказки «Аладдин и волшебная лампа», одной из самых известных историй из «Тысячи и одной ночи», хотя она не входила в оригинальную арабскую рукопись IX века.
Этимология и историческое использование
Современное написание имени "Aladdin" обязано французскому посредничеству: Антуан Галлан, первый европейский переводчик «Тысячи и одной ночи», передал арабское имя как Aladin; английские адаптаторы позже добавили вторую букву 'd'. Элементы имени ʿalāʾ и dīn распространены в мусульманских теофорных именах, и Ала ад-Дин исторически носило несколько делийских султанов. Алааттин (турецкое), Алдин (боснийское) и двойная форма Ала ал-Дин являются родственными.Сказка и её контекст
В сказке Аладдин — ленивый, озорной мальчик, живущий в китайском городе (вымышленное место, не реальная география). Североафриканский маг, выдавая себя за его дядю, обманом заставляет Аладдина достать из пещеры старую лампу. Когда маг замуровывает его, Аладдин случайно трет лампу и выпускает джинна, который делает его богатым и могущественным. Позже он женится на дочери султана, перехитряет злодея и сам становится султаном. Сюжет относится к типу Аарне-Томпсона-Утера 561 (волшебная лампа).Передача и статус «сиротской сказки»
В отличие от большинства сказок «Ночей», у «Аладдина» нет сохранившегося арабского оригинала; это одна из так называемых «сиротских сказок». Француз Антуан Галан записал, что услышал её от маронитского рассказчика по имени Ханна Дийаб, который посетил Париж в 1709 году. Галан затем включил её в свой французский перевод «Les mille et une nuits». По этой причине сказка не встречается ни в одной средневековой арабской рукописи и остаётся спорной среди пуристов. Оксфордское издание 1993 года, перепечатавшее утерянный оригинал, еще больше разожгло дискуссии о ближневосточном происхождении Аладдина.Культурное значение
Аладдин был многократно адаптирован: анимационный фильм Disney 1992 года, пантомимы, сценические мюзиклы (в частности, телевизионный мюзикл Коула Портера 1958 года с Сэлом Минео в главной роли), и множество компиляций «Арабских ночей». Само имя часто вызывает ассоциации с приключениями, изобретательностью и волшебной удачей. Оно остается редким в качестве данного имени за пределами семей, вдохновленных сказкой или мусульманским наследием, хотя исламские семьи имеют давнюю историю этого имени, предшествующую современным медиа.- Значение: «Превосходство веры» (в отрыве от коннотаций сказки)
- Происхождение: арабское (ʻAlāʼ ad-Dīn)
- Тип: англизированное имя
- Регионы использования: глобально, преимущественно через литературу; также в боснийских и турецких формах
Связанные имена
Other Languages & Cultures
User Submissions
Источники: Wikipedia — Aladdin