Corisande
Женское
Literature
Значение и Происхождение
Этимология и литературное происхождение
Корисанда — женское имя, корни которого уходят в литературу. Оно впервые появилось как персонаж средневекового романа Amadís de Gaula. Ранняя версия этой истории была составлена Гарси Родригесом де Монтальво в 1508 году. Этимология имени неясна; возможно, оно происходит от испанского слова corazón, означающего «сердце», или от греческого имени Хрисанфа. Однако в Википедии указывается греческое происхождение, означающее «певец хора». Имя получило дальнейшее литературное использование в опере Жана-Батиста Люлли Амадис (1684) и в романе Бенджамина Дизраэли Лотарь (1870).
Исторические носительницы
Во Франции имя Корисанда ассоциируется с семьёй Грамон. Известные носительницы включают Корисанду де Грамон (1782–1865), ставшую графиней Танкервиль. Другой видной фигурой является Антуанетта Корисанда Элизабет де Грамон (1875–1954), герцогиня Клермон-Тоннер. Имя также встречается в английской аристократии: Корисанда Эмма Беннет (1807–1876) и Корисанда Оливия Беннет (1855–1941), дочери графов Танкервиль.
Одной из исторических личностей, популяризировавших имя в его французской форме, является Диана д'Андуэнс (1554–1621), известная как «La Belle Corisande». Она была графиней де Гиш и любовницей короля Генриха IV Французского.
Культурное значение
Корисанда остаётся редким именем, используемым в основном в литературных контекстах или в семьях, связанных с родословной Грамон. Его мелодичное звучание и романтические литературные ассоциации придают ему старомодное очарование. Сегодня оно иногда появляется в англоязычных странах и Франции как отличительная альтернатива более распространённым именам.
Значение: Возможно, «сердце» (исп.) или «певец хора» (греч.)
Происхождение: Испанское/греческое; популяризировано в литературе
Тип: Имя
Регионы: Франция, англоязычные страны