Certificat de Nume
Ryouko
Feminin
Japanese
Semnificație și Origine
Ryouko este un prenume feminin japonez, o transcriere alternativă a kanji-urilor 涼子 sau 良子 (vezi Ryōko). Numele este adesea scris în mai multe forme kanji, fiecare având semnificații distincte, cum ar fi 涼子 („răcoros, copil”), 亮子 („ajutător, copil”), 良子 („bun, copil”), 諒子 („înțelegere, copil”) și 遼子 („îndepărtat, copil”). Practic, numele constă dintr-un prim caracter cu o nuanță semantică și sufixul 子 (-ko), care înseamnă „copil”, un element clasic în multe prenume feminine tradiționale japoneze. Etimologie și Utilizare Ryouko aparține sistemului de nume japonez și se folosește de obicei în Japonia. Derivă de la numele de bază Ryōko și împarte forme variante cu Yoshiko, Yoshiko fiind o redare mai comună a aceleiași combinații de kanji 良子. Grafii precum Ryouko și Ryoko (fără macron) sunt transcrieri alternative, adesea folosite pentru a scrie numele fără diacritice, ceea ce este mai convenabil în contexte non-japoneze. Convențiile de numire japoneze permit un număr de romanizări la fel de acceptabile. Semnificațiile variază în funcție de kanji-ul adoptat. Context Cultural și Istoric În cultura japoneză, formele în katakana și romanizate împrumutate de la Ryōko reflectă respectul față de kanji, deoarece fiecare reprezentare conferă o nuanță specifică, vizând adesea semnificația dorită de părinți. Sufixul -ko a fost folosit îndeosebi din perioada Heian până în perioada modernă timpurie exclusiv pentru fete – creând nume precum Ryōko, Etsuko sau Hiroko – dar astăzi sufixul păstrează o feminitate stereotipă; Ryouko este astfel perceput ca un prenume feminin elegant. Deși numele este fidel ortografiei externe, schimbările includ în special gama purtătoarelor din rândul profesioniștilor, care ar fi putut folosi romanizarea cu macron: deși documentele oficiale și nomenclatura globală se referă corect. Purtători Notabili Mai multe persoane notabile japoneze poartă diferite variante ale acestui nume. Publicate la nivel mondial includ: Ryōko Hirosue activă în cinematografie; fosta jucătoare de tenis profesionistă Ryōko Kuki sau lectură similară (familiile diferite au oferit variații). Acești oameni păstrează rezonanță culturală datorită amprentei naționale recognoscibile – personalități moderne sau vechi, profesioniști sau artiști – cei mai mulți păstrează în nume același grup formal derivat. Semnificație: Depinde de kanji; frecvent: „copil răcoros” (涼子), „copil bun” (良子) Origine: Japoneză Tip: Prenume, în principal feminin Regiuni de utilizare: Japonia
Înapoi