Certificat de Nume
Ruben
Masculin
Armenian, Danish, Dutch, French, German, Italian, Norwegian, Swedish, Latin Bible
Semnificație și Origine
Ruben este forma numelui biblic Reuben folosită în mai multe limbi, inclusiv armeană, daneză, olandeză, franceză, germană, italiană, norvegiană și suedeză. Numele provine din ebraicul Re'uven, însemnând „iată, un fiu”, iar în Vechiul Testament, Ruben este fiul cel mare al lui Iacob și al Leii.EtimologieNumele Reuben derivă din cuvintele ebraice ra'a (a vedea) și ben (fiu), ducând la interpretarea „iată, un fiu” (ca în Geneza 29:32, când Lea declară că Dumnezeu i-a văzut durerea). În unele limbi celtice, Ruben poate fi și o variantă a lui Robin, care provine din numele germanic Robert.Personalități notabileÎn istoria armeană, Rouben (varianta armeană) a fost numele unui conducător din secolul al XI-lea: Ruben I, Prinț al Armeniei (1025/1035–1095), care a fondat dinastia Rubenidă a Armeniei Ciliciene. Alte figuri includ Ruben Vardanyan (n. 1968), filantrop și politician rus-armean, și mai recent Ruben van Gucht (n. 1981), ciclist belgian. În cultura populară, Ruben este asociat cu districtul fictional din filmul lui Roman Polanski, The Pianist (Pianistul), și este prenumele comentatorului sportiv Ruben Amaro Jr.Utilizare regionalăCa formă a lui Reuben, Ruben apare în multe limbi europene. În contexte scandinave și slave, păstrează terminația „ben”, în timp ce în spaniolă și limbile est-europene devine Rubén sau variante cu r. Numele apare adesea între nume de familie derivate din prenume, mai ales în țările slave de sud precum Serbia și Macedonia.Semnificație culturalăDeoarece Ruben este fiul primului născut al lui Iacob și (mai târziu simbolizează una dintre cele douăsprezece triburi ale lui Israel), toate variantele păstrează această moștenire biblică. În uzul contemporan, grafia Ruben a predominat în majoritatea bisericilor protestante (conectându-se cu popularitatea lui Reuben ca prenume după familiaritatea protestantă din secolele XVI–XVII cu numele din scripturile ebraice). Diviziunea în diferite articulări este redusă de prezența unui standard nerotic în normele alfabetice latine. Bărbații preferă forma spaniolă mai ușoară – Rubén, care, în spaniolă, schimbă complet consoana É (astfel că grafia spaniolă s-a schimbat). Vorbitorii de portugheză preferă Rúben.Fișă informativăSemnificație: „Iată, un fiu” (din ebraică)Origine: Biblia ebraică, în cele din urmă de la fiul cel mare al lui IacobTip: PrenumeVariații comune: Reuben (engleză), Reuven (ebraică/tarkó), Rouben/Yit (armeană/รถสี)Utilizare principală: Armenia, lumea vorbitorilor de armeană, Scandinavia și multiple nume europene cu semnificație. Europa: puternic prin numele din uniunea creștină și printre elementul istoric al numelui dat în linia iudeană principală, vocala R-.
Înapoi