Certificat de Nume
Ozias
Masculin
English Bible, Greek Bible, Latin Bible
Semnificație și Origine
Ozias este un nume biblic întâlnit în traducerile grecești, latine și franceze ale Bibliei, precum și în unele versiuni englezești. Este o formă a numelui ebraic Uzziah, care apare în Biblia ebraică (Vechiul Testament). În Noul Testament, Ozias apare în genealogia lui Isus din Evanghelia după Matei (Matei 1:8–9). Etimologie Numele Ozias derivă din ebraicul עֻזִּיָּהוּ (ʻUzzīyyāhū), care înseamnă „tăria mea este Yahweh”. Este compus din două elemente: ʿoz (forță, putere) și yah, o formă prescurtată a numelui divin Yahweh. În Septuaginta greacă și Vulgata latină, Uzziah este redat ca Ozias, iar această formă a fost preluată în versiunile englezești ale Bibliei derivate din aceste tradiții. Context istoric Uzziah (cunoscut și ca Azaria) a fost al zecelea rege al vechiului Regat al lui Iuda, domnind în secolul al VIII-lea î.Hr. Conform 2 Cronici 26, el a devenit rege la vârsta de 16 ani și a domnit timp de 52 de ani, timp în care a fortificat Ierusalimul, a extins armata și a întreprins proiecte agricole. Cu toate acestea, ultimii săi ani au fost marcați de tragedie: a fost lovit de lepra biblică (țaraat) după ce a ars tămâie în Templu în mod nelegiuit (2 Regi 15:5, 2 Cronici 26:16–21). Fiul său Iotam a domnit apoi ca regent. Domnia lui Uzziah este datată diferit, William F. Albright sugerând 783–742 î.Hr., iar Edwin R. Thiele plasându-l ca co-regent din 792/791 î.Hr. și conducător unic din 768/767 î.Hr. Utilizare biblică În afară de genealogia din Matei, Ozias nu apare proeminent în Noul Testament. Utilizarea sa în traducerile englezești reflectă în mare parte tradițiile manuscrise latine vechi și grecești, mai degrabă decât o redare directă din ebraică. Forma Ozias poate fi găsită și în relatarea evanghelică a fugii în Egipt sau în altă parte, dar cea mai notabilă apariție rămâne legătura cu regele Uzziah. Purtători notabili Ca variantă a numelui Uzziah, numele este asociat cu un important rege biblic. Totuși, Ozias în sine fiind în principal o formă transliterată, nu a fost folosit pe scară largă ca prenume printre vorbitorii de engleză în afara contextelor biblice. Înțeles: Tăria mea este Yahweh Origine: Ebraică prin greacă și latină Utilizare: Biblic (în special în traduceri grecești, latine și englezești) Nume înrudite: Uzziah, Yahweh
Înapoi