Osee
Masculin
Latin Bible
Semnificație și Origine
Osee este forma latină a numelui Hoshea (și Hosea), folosită în Biblia Latină (Vulgata). Numele derivă în cele din urmă din ebraicul Hosheaʿ, care înseamnă „mântuire”, de la rădăcina yashaʿ ce înseamnă „a salva”. În Vechiul Testament (Numeri 13:16), Moise îi dă iscoadei Hoshea numele nou Yehoshuaʿ (vezi Iosua), care are o origine înrudită.
Etimologie și context biblic
În Biblia Ebraică, Hoshea (cunoscut și ca Hosea sau Osee) a fost un profet din secolul al VIII-lea î.Hr. în regatul de nord al Israelului, fiul lui Beeri. El este primul dintre cei doisprezece profeți minori și autorul Cărții lui Hosea. Numele său, care înseamnă „mântuire”, reflectă mesajul său profetic conform căruia, deși o nenorocire iminentă se abătea asupra Israelului din cauza necredincioșiei acestuia, restaurarea și mântuirea vor veni în cele din urmă. Talmudul îl consideră cel mai mare profet al generației sale. Osee apare ca nume al profetului în versiunile latine ale Bibliei, precum și în unele traduceri englezești (de exemplu, Biblia Douay-Rheims).
Utilizare în Biblia Latină
Forma latină Osee a fost folosită în mod constant în Vulgata pentru profetul Hosea. Această utilizare se extinde și la numele ultimului rege al Israelului, Hoshea, care a domnit înainte de cucerirea asiriană și al cărui nume este redat ca Osee în Vulgata (2 Regi 15:30). Asemănarea dintre numele regelui și numele profetului – ambele derivând din Hoshea – reflectă rădăcina ebraică comună.
Forme și variante înrudite
Forme înrudite includ grecescul Hosee, spaniolul Oseas și portughezul Oseias. Forma biblică engleză este de obicei Hosea, iar Oshea apare în unele traduceri mai vechi. Toate provin, în cele din urmă, de la aceeași rădăcină semitică care semnifică mântuirea.
Înțeles: „Mântuire”
Origine: Ebraică, prin traducerea latină a Bibliei
Tip: Biblic (profet; de asemenea, un rege al Israelului)
Utilizare: Biblia Latină (Vulgata); apare și în Bibliile catolice în limba engleză