Maachah
Feminin
English Bible
Semnificație și Origine
Maachah este o formă variantă a numelui Maacah, care apare în unele versiuni ale Vechiului Testament, în special în Versiunea King James. Numele derivă din rădăcina ebraică maʿaḵ (מָעַך), însemnând „a presa, a zdrobi” sau „zdrobit”. În Biblie, Maachah este folosit ca nume personal fără specific de gen, purtat atât de figuri masculine, cât și feminine.
Purtători notabili
Cea mai proeminentă Maachah este soția regelui David și fiica lui Talmai, regele Gheșurului (1 Cronici 3:2). Ea a fost mama lui Absalom și a Tamarei, iar povestea sa este împletită cu evenimentele tragice ale răzvrătirii lui Absalom. Alți indivizi numiți Maachah sau Maacah în Biblie includ: un copil al fratelui lui Avraam, Nahor (Geneza 22:23-24); soția lui Machir, fiul lui Manase (1 Cronici 7:15-16); o soție a lui Caleb (1 Cronici 2:48); un rege al Gatului (1 Regi 2:39); și nepoata lui Absalom, numită tot Maacah, care a fost soție a regelui Roboam și mamă a lui Abiam (1 Regi 15:2).
Observații lingvistice
În Septuaginta (Vechiul Testament grecesc), numele apare ca Maacha, iar Vulgata Latină îl redă ca Maacha. Versiunea King James preferă ortografia Maachah, în timp ce traducerile moderne folosesc adesea Maacah. Forma ebraică de bază este מַעֲכָה (Maʿăḵā), înrudită cu numele unui mic regat arameu de lângă Muntele Hermon, ai cărui locuitori erau cunoscuți ca maacatiți.
Semnificație: „a presa, a zdrobi”
Origine: ebraică
Tip: feminin (de obicei, dar folosit și ca masculin)
Folosire: biblic (Vechiul Testament)