Iessai
Masculin
Greek Bible
Semnificație și Origine
Iessai este forma greacă biblică a numelui ebraic Yishai, mai cunoscut în engleză ca Jesse. Numele apare în traducerea greacă a Septuagintei Vechiului Testament ca Ἰεσσαί (Iessai), reprezentând ebraicul יִשַׁי (Yishai). În Biblie, Iesei (Jesse) este tatăl regelui David, iar numele ebraic Yishai provine probabil de la cuvântul שַׁי (shai) cu sensul de „dar” sau de la יֵשׁ (yesh) cu sensul de „existență”. EtimologieNumele Iessai este o transliterare directă a grecescului Ἰεσσαί, care, la rândul său, reprezintă numele ebraic Yishai. Forma greacă Iessai este folosită constant în Septuaginta, traducerea greacă a Bibliei ebraice realizată în jurul secolului al III-lea î.Hr. În Noul Testament, numele apare ca Ἰεσσαί în textul grecesc, referindu-se la tatăl lui David. Context biblicConform Vechiului Testament, Iesei a fost un fermier și păstor în Betleem. A fost nepotul Rut și al lui Boaz și tatăl a opt fii, cel mai mic fiind David (1 Samuel 16). Profetul Samuel l-a uns pe David ca rege al Israelului în prezența lui Iesei. De-a lungul timpului, Iesei a devenit o figură simbolică în tradiția iudaică și creștină, reprezentând adesea descendența din care urma să vină Mesia; de aici și expresia „rădăcina lui Iesei” (Isaia 11:1). Utilizare și varianteIessai este folosit în principal în contexte grecofone, în special în tradițiile ortodoxe răsăritene și în studiile biblice. Echivalentul său latin este Iesse. În alte limbi, numele apare ca Jess, Jessie și Jessy în formele adaptate engleze și franceze. Notabil, Jesse este și forma finlandeză a numelui, deși limba finlandeză folosește de obicei Jesse în loc de Iessai.Sens: Dar; existențăOrigine: Forma greacă biblică a ebraicului YishaiTip: PrenumeRegiuni de utilizare: Comunități creștine grecofone, contexte bibliceForme înrudite: Jesse, Yishai, Iesse, Jess, Jessie 2, Jessy