Сертификат Имени
Suparman
Мужское
Indonesian, Javanese
Значение и Происхождение
Suparman — индонезийское и яванское мужское имя, состоящее из санскритской приставки सु (su) со значением «хороший», в сочетании с яванским parman, означающим «милость». Таким образом, имя передаёт смысл «благая милость» или «сострадание». Приставка su- является распространённым индоевропейским и санскритским корнем, встречающимся во многих именах Южной и Юго-Восточной Азии, указывая на благоприятность или добродетель.ЭтимологияПервый элемент su- происходит от санскритского सु (su) — приставки, обозначающей доброту, превосходство или красоту. Она встречается во многих индийских именах, таких как Суреш и Сукарма. Второй элемент parman происходит из яванского языка, возможно, восходя к санскритскому parama (наилучший, высший), также влияет на индонезийские составные имена, указывающие на высокое качество или божественную благосклонность.Историческое значениеСупарман (6 марта 1913 – 14 октября 1948) был известным индонезийским юристом и политиком, занимавшим пост первого министра юстиции Государства Пасундан в неспокойный период после провозглашения независимости. Родившийся в Сагалахеранге, Пурвакарта, он получил степень магистра права (Meester in de Rechten) в Правовой высшей школе Батавии (ныне Университет Индонезии) в 1937 году. Работая адвокатом и прокурором в Чиребоне, его карьера на государственной службе включала должности нотариуса и чиновника по социальным вопросам в период японской оккупации, а также главы социального отдела в Чиребоне после обретения Индонезией независимости. Премьер-министр Адил Пурадиреджа назначил его министром юстиции Государства Пасундан 8 мая 1948 года; он занимал эту должность до своей безвременной гибели в автомобильной катастрофе 14 октября 1948 года по пути в Чиребон.Известные носителиПомимо государственного деятеля, это индонезийское имя носит религиовед Супарман Усман (XX–XXI века), видный христианский теолог и писатель (род. 1943), а также писатель и режиссёр Харьо Сокобон Супарман, использующие его как фамилию.Культурный контекстИмя распространено в Индонезии и на Яве, отражая санскритско-яванскую ономастическую традицию. Оно перекликается с основными культурными понятиями милости и доброты, что обуславливает его значимость как в индуистском, так и в исламском культурном наследии Явы.Значение: доброта, милостьПроисхождение: санскритско-яванское сложноеТип: личное имя, также вариант фамилииРегионы использования: Индонезия, Ява
Назад