Zebudah
Féminin
English Bible
Signification et Origine
Zebudah est une variante orthographique de Zebidah que l'on trouve dans certaines versions de l'Ancien Testament, dont la version King James. Le nom lui-même dérive de la racine hébraïque (zavaḏ) signifiant « donner », reflétant la signification culturelle de l'attribution d'un nom comme expression de bénédiction ou de dévotion.
Apparition biblique
Dans l'Ancien Testament, Zebudah (également orthographié Zebidah) apparaît comme épouse du roi Josias de Juda et mère de Jojakim. Son histoire est relatée dans 2 Rois 23:36 et 24:18. Le roi Josias était un souverain juste connu pour ses réformes religieuses, et son règne est noté dans l'histoire hébraïque. Zebudah est une figure mineure ; le texte biblique ne fournit que son nom et ses liens familiaux, laissant les lecteurs modernes inférer son caractère à partir du contexte.
Contexte linguistique et historique
Les premières traductions grecques de la Bible hébraïque (Septante) rendaient le nom Zebidah, tandis que les versions latines et anglaises montrent des variations. La version King James conserve la forme Zebudah, tandis que d'autres traductions utilisent Zebidah. En hébreu, le nom est peut-être lié à zebed (« don »), s'inscrivant dans un schéma thématique où de nombreux noms bibliques portent une signification de bénédiction divine ou de providence.
Porteuses notables et signification
En raison de son rôle de mère de Jojakim, un roi qui a affronté les débuts de l'exil babylonien, Zebudah a une importance minime dans les récits bibliques ; aucun autre descendant nommé n'apparaît dans le texte. Le règne de son fils Jojakim est remarquable pour les circonstances politiques tumultueuses de la fin du VIIe siècle av. J.-C., mais Zebudah elle-même n'est mentionnée que comme un détail familial.
Signification : Variante de Zebidah, de l'hébreu « donner »
Origine : Hébreu, via l'Ancien Testament
Type : Prénom (féminin)
Régions d'usage : Traductions anglaises de la Bible (notamment version King James)