Certificat de Nom
Joost
Masculin
Dutch
Signification et Origine
Joost est un prénom masculin néerlandais, une forme de Iudocus (voir Joyce), bien qu'il soit parfois utilisé comme diminutif de prénoms tels que Justus ou Jozef. Étymologie Le nom dérive finalement du prénom breton Judoc, signifiant « seigneur », latinisé en Iudocus. Saint Judoc (parfois anglicisé en Josse) était un prince breton du VIIe siècle qui renonça à ses privilèges royaux pour devenir prêtre et ermite ; son culte se répandit en Bretagne et dans le nord de la France. Après la conquête normande, des colons bretons apportèrent le nom en Angleterre, où il devint Josse ou Joyce. Bien que la forme masculine soit tombée en désuétude en Angleterre après le XIVe siècle, elle persista aux Pays-Bas, où elle évolua en variantes telles que Joost. Le nom a également été lié à l'usage néerlandais des diminutifs, comme on le voit dans les noms apparentés : Jef, Joep, Joes, Joop, Joos et Jos. Porteurs notables Parmi les figures notables portant ce nom figurent plusieurs artistes et sportifs néerlandais. Peint par Rembrandt au XVIIe siècle, Joost van den Vondel (1587–1679) était un célèbre poète et dramaturge néerlandais, souvent considéré comme le poète national des Pays-Bas. Dans le sport, Joost Luiten (né en 1986) est un golfeur professionnel, et Joost van Aken (né en 1994) est un footballeur. Le nom apparaît également au-delà des Pays-Bas : dans le monde anglophone, Joost est connu grâce au fonds de capital-investissement et capital-risque multi-milliardaire Thiel Capital, co-fondé par Joost B. Spoor, bien qu'ironiquement le nom y soit souvent un nom de famille ou un prénom d'origine néerlandaise. Signification culturelle Bien que moins courant en dehors des Pays-Bas, Joost a été utilisé dans la culture populaire comme prénom représentant l'héritage néerlandais. La plateforme télévisuelle Internet Joost, lancée en 2006 par les fondateurs de Skype Niklas Zennström et Janus Friis, portait ce nom mais n'a aucune influence onomastique directe. Néanmoins, elle a introduit le nom auprès d'un public mondial. Variantes et répartition Le nom possède plusieurs variantes néerlandaises mentionnées ci-dessus. Dans d'autres langues, il existe d'autres cultures et équivalents : par exemple, la forme française Joseph (bien que Joseph dérive séparément de la tradition hébraïque) ou la forme flamande Jef, abréviation apparentée de Jozef, qui apparaît avec Zef en albanais et sous des formes arabes comme Yousef, Yousif, Youssef et Yousuf. Le nom de famille Joosten dérive de Joost et est courant aux Pays-Bas et en Flandre. Signification : Dérivé de Iudocus (Judoc), signifiant « seigneur » Origine : Néerlandaise, finalement du breton Type : Forme / Diminutif de Justus, Jozef Régions d'usage : Pays-Bas, Flandre
Retour