Asenath
Féminin
English Bible
Signification et Origine
Asenath est un prénom féminin tiré de l'Ancien Testament, surtout connu comme celui de l'épouse égyptienne de Joseph. Son nom est d'origine égyptienne ancienne et est généralement interprété comme signifiant « appartenant à la déesse Neith », reflétant la fusion de la déesse égyptienne Neith avec un élément possessif.
Étymologie et signification
Le nom Asenath dérive d'une racine égyptienne probablement associée à Neith, déesse de la guerre, de la chasse et du tissage. Le nom de Neith, à son tour, vient peut-être d'un mot égyptien signifiant « eau » ou « peur ». La forme composée suggère son identité en tant que dévote de la déesse, soulignant le contexte polythéiste de l'Égypte pré-exilique.
Récit biblique
Dans le livre de la Genèse (41:45, 50-52), Asenath est présentée comme la fille de Potiphéra, prêtre d'On (Héliopolis). Elle est donnée en mariage à Joseph par Pharaon et devient la mère de Manassé et d'Éphraïm, deux fils qui deviendront plus tard les patriarches des tribus d'Israël. Joseph appelle son premier-né Manassé (« celui qui fait oublier ») et son second Éphraïm (« fertile »), reflétant la bénédiction de Dieu. Asenath joue donc un rôle crucial dans la lignée des douze tribus.
Interprétations religieuses
La littérature rabbinique présente deux traditions divergentes. Selon une opinion, Asenath était une Égyptienne de naissance qui s'est sincèrement convertie au judaïsme avant le mariage, exemplifiée comme une convertie pieuse. Une autre tradition veut qu'elle ait été la petite-fille de Jacob par Dina, abandonnée à la frontière égyptienne et élevée miraculeusement par le prêtre Potiphéra. Dans cette lecture, Joseph aurait épousé sans le savoir sa propre parente, un mythe popularisé dans des légendes comme la « Prière d'Asenath » (texte hellénistique).
Formes variantes
Le nom apparaît dans de nombreuses transcriptions : 'Asnat en hébreu biblique, Asenneth en grec, Aseneth en latin, et Osnat en hébreu moderne. La tradition anglaise perpétue l'orthographe d'influence grecque liée directement au texte biblique.
Porteuses notables
Bien qu'unique dans l'Écriture, Asenath apparaît rarement dans l'onomastique occidentale. Les utilisations littéraires et pop-culturelles dominent, comme dans le roman d'Harriet Beecher Stowe de 1859 The Minister's Wooing et la fiction pour enfants plus récente, bien qu'aucune figure historique marquante ne porte ce nom.
Héritage culturel et représentation
Asenath a inspiré des œuvres d'art, de littérature et de musique. Les traditions interprétatives juives et chrétiennes méditent également sur ses origines (par exemple, Josèphe la décrit comme une vertueuse femme égyptienne). Le roman hellénistique Joseph et Asenath met en scène sa conversion et son mariage de manière moralisatrice.
Signification : « Appartenant à la déesse Neith »Origine : Égypte ancienne (via l'hébreu biblique et le grec)Type : Prénom fémininZones d'usage : Sphères bibliques, puis chrétiennes et juivesDans la Bible : Épouse de Joseph (Gen 41–46)